Artigo em Libras
A tradução deste vídeo é resultado de um Projeto de Iniciação Científica- IC 92021/2022), produzido pela autora Brigida Mariani Pimenta, juntamente com sua professora Orientadora, Dr.ª Lucyenne Matos da Costa Vieira-Machado. Teve como objetivo principal fazer traduções em Libras dos principais textos que o Giples vem estudando. Devido ao curto tempo que dispomos a tradução foi de um texto elencado como memória e história de uma tradução do francês para o português e que trouxe aos seus autores uma ideia de um clássico, pois a leitura nele existe uma riqueza de detalhe dos participantes do Congresso de Milão no ano de 1880 que só poderiam ser registrados por alguém tão visual como é o sujeito surdo. Texto este que tem como origem o professor Surdo James Denison. Trata-se de tradução de texto inédito no Brasil publicado originalmente em 1881. James Denison, autor do texto, foi um dos quatro surdos presentes no Congresso para melhoria da condição dos surdos-mudos, realizado em Milão, de 06 a 11 de setembro de 1880. Na história da educação de surdos, o evento italiano goza de muita popularidade, mas pouco aprofundamento e, repetidamente, é apresentado como evento em que se deu a extinção da língua de sinais. O texto de James Denison permite-nos uma visão ímpar sobre o evento, ultrapassando os limites das narrativas tradicionais que projetam sobre Milão apenas a oposição língua de sinais versus oralização. A tradução deste texto para o público brasileiro possibilita problematizar muitas verdades acerca de Milão. https://youtu.be/mjC3JmfiOes
